msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CoverGrid (mcg)\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-24 14:41+0200\n" "Last-Translator: coderkun \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: mcg\n" "X-Poedit-SearchPath-1: data/ui\n" #: data/ui/album-headerbar.ui:17 msgid "Title" msgstr "Titel" #: data/ui/album-headerbar.ui:34 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: data/ui/connection-panel.ui:75 msgid "Enter hostname or IP address" msgstr "Hostnamen oder IP-Adresse eingeben" #: data/ui/connection-panel.ui:88 msgid "Enter password or leave blank" msgstr "Passwort eingeben oder leer lassen" #: data/ui/connection-panel.ui:117 msgid "Host:" msgstr "Host:" #: data/ui/connection-panel.ui:129 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: data/ui/connection-panel.ui:141 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: data/ui/cover-toolbar.ui:15 data/ui/shortcuts-dialog.ui:101 msgid "Show the cover in fullscreen mode" msgstr "Das Cover im Vollbildmodus anzeigen" #: data/ui/gtk.menu.ui:7 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: data/ui/gtk.menu.ui:12 msgid "Play" msgstr "Abspielen" #: data/ui/gtk.menu.ui:17 msgid "Clear Playlist" msgstr "Playlist leeren" #: data/ui/gtk.menu.ui:22 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbild wechseln" #: data/ui/gtk.menu.ui:27 msgid "Search Library" msgstr "Bibliothek durchsuchen" #: data/ui/gtk.menu.ui:34 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: data/ui/gtk.menu.ui:40 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: data/ui/gtk.menu.ui:46 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: data/ui/gtk.menu.ui:52 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" #: data/ui/gtk.menu.ui:60 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" #: data/ui/gtk.menu.ui:65 msgid "Info" msgstr "Info" #: data/ui/gtk.menu.ui:70 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: data/ui/info-dialog.ui:14 msgid "" "CoverGrid is a client for the Music Player Daemon, focusing on albums " "instead of single tracks." msgstr "" "CoverGrid ist ein ein Client für den Music Player Daemon, der sich auf Alben " "anstellen von einzelnen Songs fokussiert." #: data/ui/library-panel.ui:27 msgid "search library" msgstr "Bibliothek durchsuchen" #: data/ui/library-panel.ui:166 data/ui/playlist-panel.ui:57 msgid "cancel" msgstr "abbrechen" #: data/ui/library-panel.ui:179 data/ui/library-panel.ui:264 msgid "queue" msgstr "einreihen" #: data/ui/library-panel.ui:277 data/ui/playlist-panel.ui:168 msgid "play" msgstr "abspielen" #: data/ui/library-toolbar.ui:76 msgid "Sort" msgstr "Sortierung" #: data/ui/library-toolbar.ui:86 msgid "sort by artist" msgstr "nach Künstler" #: data/ui/library-toolbar.ui:102 msgid "sort by title" msgstr "nach Titel" #: data/ui/library-toolbar.ui:118 msgid "sort by year" msgstr "nach Jahr" #: data/ui/library-toolbar.ui:169 data/ui/shortcuts-dialog.ui:114 msgid "Search the library" msgstr "Die Bibliothek durchsuchen" #: data/ui/library-toolbar.ui:192 data/ui/playlist-toolbar.ui:15 msgid "Select multiple albums" msgstr "Mehrere Alben auswählen" #: data/ui/library-toolbar.ui:214 msgid "Settings and actions" msgstr "Einstellungen und Aktionen" #: data/ui/playlist-panel.ui:70 data/ui/playlist-panel.ui:155 msgid "remove" msgstr "entfernen" #: data/ui/playlist-toolbar.ui:37 data/ui/shortcuts-dialog.ui:88 msgid "Clear the playlist" msgstr "Die Wiedergabeliste leeren" #: data/ui/server-panel.ui:68 msgid "File:" msgstr "Datei:" #: data/ui/server-panel.ui:81 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" #: data/ui/server-panel.ui:94 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: data/ui/server-panel.ui:107 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: data/ui/server-panel.ui:119 data/ui/server-panel.ui:135 #: data/ui/server-panel.ui:151 data/ui/server-panel.ui:167 msgid "none" msgstr "nichts" #: data/ui/server-panel.ui:208 msgid "Status" msgstr "Status" #: data/ui/server-panel.ui:287 msgid "Albums" msgstr "Alben" #: data/ui/server-panel.ui:299 msgid "Songs" msgstr "Songs" #: data/ui/server-panel.ui:311 msgid "Artists" msgstr "Künstler" #: data/ui/server-panel.ui:335 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #: data/ui/server-panel.ui:382 msgid "Seconds played" msgstr "Sekunden gespielt" #: data/ui/server-panel.ui:393 msgid "Seconds running" msgstr "Sekunden laufend" #: data/ui/server-panel.ui:430 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: data/ui/server-panel.ui:500 msgid "Audio Devices" msgstr "Audiogeräte" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:14 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:19 msgid "Switch to the Connection panel" msgstr "Zum Verbindungspaneel wechseln" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:26 msgid "Switch to the Cover panel" msgstr "Zum Cover-Paneel wechseln" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:33 msgid "Switch to the Playlist panel" msgstr "Zum Wiedergabelistenpaneel wechseln" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:40 msgid "Switch to the Library panel" msgstr "Zum Bibliothekspaneel wechseln" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:47 msgid "Show the keyboard shortcuts" msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:54 msgid "Open the info dialog" msgstr "Den Infodialog öffnen" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:61 msgid "Quit the application" msgstr "Die Anwendung beenden" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:69 msgid "Player" msgstr "Wiedergabeprogramm" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:74 data/ui/window.ui:139 msgid "Connect or disconnect" msgstr "Die Verbindung herstellen oder trennen" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:81 data/ui/window.ui:161 msgid "Switch between play and pause" msgstr "Zwischen Abspielen und Pause wechseln" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:96 msgid "Cover Panel" msgstr "Cover-Paneel" #: data/ui/shortcuts-dialog.ui:109 msgid "Library Panel" msgstr "Bibliothekspaneel" #: data/ui/window.ui:108 msgid "Connect to MPD" msgstr "Zu MPD verbinden" #: data/ui/window.ui:181 msgid "Adjust the volume" msgstr "Die Lautstärke anpassen" #: mcg/librarypanel.py:421 msgid "Loading albums" msgstr "Alben werden geladen" #: mcg/librarypanel.py:523 msgid "Loading images" msgstr "Bilder werden geladen" #: mcg/utils.py:50 mcg/utils.py:67 msgid "{} feat. {}" msgstr "{} mit {}" #: mcg/utils.py:61 msgid "{}:{} minutes" msgstr "{}:{} Minuten" #~ msgid "Enter URL or local path" #~ msgstr "URL oder lokalen Pfad eingeben" #~ msgid "Image Directory:" #~ msgstr "Bildordner:" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "{} of {} images loaded" #~ msgstr "{} von {} Bildern geladen" #~ msgid "Tracklist" #~ msgstr "Titelliste" #~ msgid "large tracklist" #~ msgstr "große Titelliste" #~ msgid "small tracklist" #~ msgstr "kleine Titelliste" #~ msgid "hide tracklist" #~ msgstr "gar keine Titelliste" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Abspielen" #~ msgid "_Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tastenkombinationen" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Beenden" #~ msgid "Show the keyboard shortcuts (this dialog)" #~ msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"