330 lines
7.1 KiB
Text
330 lines
7.1 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CoverGrid (mcg)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-22 14:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 14:39+0200\n"
|
|
"Last-Translator: coderkun <olli@suruatoel.xyz>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#: data/ui/connection-panel.ui:29
|
|
msgid "No service found"
|
|
msgstr "Keine Dienste gefunden"
|
|
|
|
#: data/ui/connection-panel.ui:43
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: data/ui/connection-panel.ui:56
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: data/ui/connection-panel.ui:76
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: data/ui/cover-panel.ui:12 data/ui/shortcuts-dialog.ui:88
|
|
msgid "Show the cover in fullscreen mode"
|
|
msgstr "Das Cover im Vollbildmodus anzeigen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:34
|
|
msgid "update library"
|
|
msgstr "Die Bibliothek aktualisieren"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:48
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sortierung"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:53
|
|
msgid "sort by artist"
|
|
msgstr "nach Künstler"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:61
|
|
msgid "sort by title"
|
|
msgstr "nach Titel"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:69
|
|
msgid "sort by year"
|
|
msgstr "nach Jahr"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:76
|
|
msgid "sort by modification"
|
|
msgstr "nach Änderungsdatum"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:84
|
|
msgid "sort library descending"
|
|
msgstr "absteigend sortieren"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:105 data/ui/shortcuts-dialog.ui:99
|
|
msgid "Search the library"
|
|
msgstr "Die Bibliothek durchsuchen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:121 data/ui/playlist-panel.ui:14
|
|
msgid "Select multiple albums"
|
|
msgstr "Mehrere Alben auswählen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:135
|
|
msgid "Settings and actions"
|
|
msgstr "Einstellungen und Aktionen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:160
|
|
msgid "search library"
|
|
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:263 data/ui/playlist-panel.ui:107
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "abbrechen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:270 data/ui/library-panel.ui:327
|
|
msgid "queue"
|
|
msgstr "einreihen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:320 data/ui/playlist-panel.ui:163
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "abspielen"
|
|
|
|
#: data/ui/playlist-panel.ui:28 data/ui/shortcuts-dialog.ui:77
|
|
msgid "Clear the playlist"
|
|
msgstr "Die Wiedergabeliste leeren"
|
|
|
|
#: data/ui/playlist-panel.ui:114 data/ui/playlist-panel.ui:170
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "entfernen"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:35
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:49
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Datei:"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:60
|
|
msgid "Audio:"
|
|
msgstr "Audio:"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:71
|
|
msgid "Bitrate:"
|
|
msgstr "Bitrate:"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:82
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Fehler:"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:92 data/ui/server-panel.ui:106
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:120 data/ui/server-panel.ui:134
|
|
msgid "<i>none</i>"
|
|
msgstr "<i>nichts</i>"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:154
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:178
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Künstler"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:198
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Alben"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:218
|
|
msgid "Songs"
|
|
msgstr "Songs"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:238
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Sekunden"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:267
|
|
msgid "Seconds played"
|
|
msgstr "Sekunden gespielt"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:287
|
|
msgid "Seconds running"
|
|
msgstr "Sekunden laufend"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:303
|
|
msgid "Audio Devices"
|
|
msgstr "Audiogeräte"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:14
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:18
|
|
msgid "Switch to the Connection panel"
|
|
msgstr "Zum Verbindungspaneel wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:24
|
|
msgid "Switch to the Cover panel"
|
|
msgstr "Zum Cover-Paneel wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:30
|
|
msgid "Switch to the Playlist panel"
|
|
msgstr "Zum Wiedergabelistenpaneel wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:36
|
|
msgid "Switch to the Library panel"
|
|
msgstr "Zum Bibliothekspaneel wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:42
|
|
msgid "Show the keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:48
|
|
msgid "Open the info dialog"
|
|
msgstr "Den Infodialog öffnen"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:54
|
|
msgid "Quit the application"
|
|
msgstr "Die Anwendung beenden"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:61
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Wiedergabeprogramm"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:65
|
|
msgid "Connect or disconnect"
|
|
msgstr "Die Verbindung herstellen oder trennen"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:71 data/ui/window.ui:25
|
|
msgid "Switch between play and pause"
|
|
msgstr "Zwischen Abspielen und Pause wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:84
|
|
msgid "Cover Panel"
|
|
msgstr "Cover-Paneel"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:95
|
|
msgid "Library Panel"
|
|
msgstr "Bibliothekspaneel"
|
|
|
|
#: src/connectionpanel.py:51
|
|
msgid "use"
|
|
msgstr "verwenden"
|
|
|
|
#: src/librarypanel.py:291
|
|
msgid "Loading albums"
|
|
msgstr "Alben werden geladen"
|
|
|
|
#: src/librarypanel.py:379
|
|
msgid "Loading images"
|
|
msgstr "Bilder werden geladen"
|
|
|
|
#: src/utils.py:50 src/utils.py:67
|
|
msgid "{} feat. {}"
|
|
msgstr "{} mit {}"
|
|
|
|
#: src/utils.py:61
|
|
msgid "{}:{} minutes"
|
|
msgstr "{}:{} Minuten"
|
|
|
|
#: src/window.py:114
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/window.py:115
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr "Cover"
|
|
|
|
#: src/window.py:116
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Wiedergabeliste"
|
|
|
|
#: src/window.py:117
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Bibliothek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connection state"
|
|
#~ msgstr "Verbindung"
|
|
|
|
#~ msgid "Title"
|
|
#~ msgstr "Titel"
|
|
|
|
#~ msgid "Artist"
|
|
#~ msgstr "Künstler"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter hostname or IP address"
|
|
#~ msgstr "Hostnamen oder IP-Adresse eingeben"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter password or leave blank"
|
|
#~ msgstr "Passwort eingeben oder leer lassen"
|
|
|
|
#~ msgid "Connect"
|
|
#~ msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#~ msgid "Play"
|
|
#~ msgstr "Abspielen"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear Playlist"
|
|
#~ msgstr "Playlist leeren"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Fullscreen"
|
|
#~ msgstr "Vollbild wechseln"
|
|
|
|
#~ msgid "Search Library"
|
|
#~ msgstr "Bibliothek durchsuchen"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection"
|
|
#~ msgstr "Verbindung"
|
|
|
|
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Tastenkombinationen"
|
|
|
|
#~ msgid "Info"
|
|
#~ msgstr "Info"
|
|
|
|
#~ msgid "Quit"
|
|
#~ msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#~ msgid "CoverGrid is a client for the Music Player Daemon, focusing on albums instead of single tracks."
|
|
#~ msgstr "CoverGrid ist ein ein Client für den Music Player Daemon, der sich auf Alben anstellen von einzelnen Songs fokussiert."
|
|
|
|
#~ msgid "Connect to MPD"
|
|
#~ msgstr "Zu MPD verbinden"
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust the volume"
|
|
#~ msgstr "Die Lautstärke anpassen"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter URL or local path"
|
|
#~ msgstr "URL oder lokalen Pfad eingeben"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Directory:"
|
|
#~ msgstr "Bildordner:"
|
|
|
|
#~ msgid "{} of {} images loaded"
|
|
#~ msgstr "{} von {} Bildern geladen"
|
|
|
|
#~ msgid "Tracklist"
|
|
#~ msgstr "Titelliste"
|
|
|
|
#~ msgid "large tracklist"
|
|
#~ msgstr "große Titelliste"
|
|
|
|
#~ msgid "small tracklist"
|
|
#~ msgstr "kleine Titelliste"
|
|
|
|
#~ msgid "hide tracklist"
|
|
#~ msgstr "gar keine Titelliste"
|
|
|
|
#~ msgid "_Play"
|
|
#~ msgstr "_Abspielen"
|
|
|
|
#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Tastenkombinationen"
|
|
|
|
#~ msgid "_Quit"
|
|
#~ msgstr "_Beenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the keyboard shortcuts (this dialog)"
|
|
#~ msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"
|