mcg/locale/de/LC_MESSAGES/mcg.po
coderkun 202bfb424c Use “gettext” instead of “locale” for L10N
As the documentation on the “locale” module states, the “gettext” module
should be used instead. Therefore adjust the localization calls to use
gettext instead.

Additionally fix one button label which did not use localization at all
and update the message catalogues.
2019-02-17 00:03:57 +01:00

312 lines
6.3 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CoverGrid (mcg)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-16 23:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-16 23:51+0100\n"
"Last-Translator: coderkun <olli@suruatoel.xyz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: data/gtk.glade\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: data/gtk.menu.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: data/gtk.shortcuts.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: mcg\n"
#: data/gtk.glade:32 data/gtk.glade:88
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: data/gtk.glade:49 data/gtk.glade:105
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: data/gtk.glade:188
msgid "Sort"
msgstr "Sortierung"
#: data/gtk.glade:198
msgid "sort by artist"
msgstr "nach Künstler"
#: data/gtk.glade:214
msgid "sort by title"
msgstr "nach Titel"
#: data/gtk.glade:230
msgid "sort by year"
msgstr "nach Jahr"
#: data/gtk.glade:292 data/gtk.shortcuts.ui:74
msgid "Connect or disconnect"
msgstr "Die Verbindung herstellen oder trennen"
#: data/gtk.glade:314 data/gtk.shortcuts.ui:81
msgid "Switch between play and pause"
msgstr "Zwischen Abspielen und Pause wechseln"
#: data/gtk.glade:334
msgid "Adjust the volume"
msgstr "Die Lautstärke anpassen"
#: data/gtk.glade:378
msgid "Connect to MPD"
msgstr "Zu MPD verbinden"
#: data/gtk.glade:420 data/gtk.shortcuts.ui:101
msgid "Show the cover in fullscreen mode"
msgstr "Das Cover im Vollbildmodus anzeigen"
#: data/gtk.glade:469 data/gtk.glade:548
msgid "Select multiple albums"
msgstr "Mehrere Alben auswählen"
#: data/gtk.glade:491 data/gtk.shortcuts.ui:88
msgid "Clear the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste leeren"
#: data/gtk.glade:525 data/gtk.shortcuts.ui:114
msgid "Search the library"
msgstr "Die Bibliothek durchsuchen"
#: data/gtk.glade:570
msgid "Settings and actions"
msgstr "Einstellungen und Aktionen"
#: data/gtk.glade:675
msgid "Enter hostname or IP address"
msgstr "Hostnamen oder IP-Adresse eingeben"
#: data/gtk.glade:687
msgid "Enter URL or local path"
msgstr "URL oder lokalen Pfad eingeben"
#: data/gtk.glade:700
msgid "Enter password or leave blank"
msgstr "Passwort eingeben oder leer lassen"
#: data/gtk.glade:728
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: data/gtk.glade:740
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: data/gtk.glade:752
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: data/gtk.glade:764
msgid "Image Directory:"
msgstr "Bildordner:"
#: data/gtk.glade:865
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: data/gtk.glade:878
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
#: data/gtk.glade:891
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: data/gtk.glade:904
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: data/gtk.glade:916 data/gtk.glade:932 data/gtk.glade:948 data/gtk.glade:964
msgid "<i>none</i>"
msgstr "<i>nichts</i>"
#: data/gtk.glade:999
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: data/gtk.glade:1084
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: data/gtk.glade:1096
msgid "Songs"
msgstr "Songs"
#: data/gtk.glade:1108
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
#: data/gtk.glade:1132
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#: data/gtk.glade:1179
msgid "Seconds played"
msgstr "Sekunden gespielt"
#: data/gtk.glade:1190
msgid "Seconds running"
msgstr "Sekunden laufend"
#: data/gtk.glade:1221
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: data/gtk.glade:1291
msgid "Audio Devices"
msgstr "Audiogeräte"
#: data/gtk.glade:1305
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: data/gtk.glade:1486 data/gtk.menu.ui:30
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: data/gtk.glade:1628 data/gtk.menu.ui:36
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: data/gtk.glade:1655
msgid "search library"
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
#: data/gtk.glade:1713
msgid "{} of {} images loaded"
msgstr "{} von {} Bildern geladen"
#: data/gtk.glade:1891 data/gtk.menu.ui:42
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: data/gtk.glade:1974
msgid ""
"CoverGrid is a client for the Music Player Daemon, focusing on albums "
"instead of single tracks."
msgstr ""
"CoverGrid ist ein ein Client für den Music Player Daemon, der sich auf Alben "
"anstellen von einzelnen Songs fokussiert."
#: data/gtk.menu.ui:7
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: data/gtk.menu.ui:12
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: data/gtk.menu.ui:17
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Playlist leeren"
#: data/gtk.menu.ui:24
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: data/gtk.menu.ui:50
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: data/gtk.menu.ui:55
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: data/gtk.menu.ui:60
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: data/gtk.shortcuts.ui:14
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/gtk.shortcuts.ui:19
msgid "Switch to the Connection panel"
msgstr "Zum Verbindungspaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:26
msgid "Switch to the Cover panel"
msgstr "Zum Cover-Paneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:33
msgid "Switch to the Playlist panel"
msgstr "Zum Wiedergabelistenpaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:40
msgid "Switch to the Library panel"
msgstr "Zum Bibliothekspaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:47
msgid "Show the keyboard shortcuts"
msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"
#: data/gtk.shortcuts.ui:54
msgid "Open the info dialog"
msgstr "Den Infodialog öffnen"
#: data/gtk.shortcuts.ui:61
msgid "Quit the application"
msgstr "Die Anwendung beenden"
#: data/gtk.shortcuts.ui:69
msgid "Player"
msgstr "Wiedergabeprogramm"
#: data/gtk.shortcuts.ui:96
msgid "Cover Panel"
msgstr "Cover-Paneel"
#: data/gtk.shortcuts.ui:109
msgid "Library Panel"
msgstr "Bibliothekspaneel"
#: mcg/utils.py:62 mcg/utils.py:72
msgid "{} feat. {}"
msgstr "{} mit {}"
#: mcg/widgets.py:1267 mcg/widgets.py:1601
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
#: mcg/widgets.py:1284 mcg/widgets.py:1618
msgid "play"
msgstr "abspielen"
#: mcg/widgets.py:1287
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
#: mcg/widgets.py:1604 mcg/widgets.py:1621
msgid "queue"
msgstr "einreihen"
#~ msgid "Tracklist"
#~ msgstr "Titelliste"
#~ msgid "large tracklist"
#~ msgstr "große Titelliste"
#~ msgid "small tracklist"
#~ msgstr "kleine Titelliste"
#~ msgid "hide tracklist"
#~ msgstr "gar keine Titelliste"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Abspielen"
#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkombinationen"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Beenden"
#~ msgid "Show the keyboard shortcuts (this dialog)"
#~ msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"