mcg/locale/de/LC_MESSAGES/mcg.po
coderkun 477f89cc0b Init progress bar on Library panel (close #49)
Introduce two new callbacks for this: one when initializing the loading
of albums and another one on handling the loading of each album. Use the
first one to initialize and the second one to pulse the progress bar on
the Library panel.

Additionally use the text of the progress as status label instead of a
separate label widget.
2020-03-22 11:14:45 +01:00

319 lines
6.5 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CoverGrid (mcg)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 00:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 00:16+0100\n"
"Last-Translator: coderkun <olli@suruatoel.xyz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: data/gtk.glade\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: data/gtk.menu.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: data/gtk.shortcuts.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: mcg\n"
#: data/gtk.glade:32 data/gtk.glade:88
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: data/gtk.glade:49 data/gtk.glade:105
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: data/gtk.glade:188
msgid "Sort"
msgstr "Sortierung"
#: data/gtk.glade:198
msgid "sort by artist"
msgstr "nach Künstler"
#: data/gtk.glade:214
msgid "sort by title"
msgstr "nach Titel"
#: data/gtk.glade:230
msgid "sort by year"
msgstr "nach Jahr"
#: data/gtk.glade:293 data/gtk.shortcuts.ui:74
msgid "Connect or disconnect"
msgstr "Die Verbindung herstellen oder trennen"
#: data/gtk.glade:315 data/gtk.shortcuts.ui:81
msgid "Switch between play and pause"
msgstr "Zwischen Abspielen und Pause wechseln"
#: data/gtk.glade:335
msgid "Adjust the volume"
msgstr "Die Lautstärke anpassen"
#: data/gtk.glade:379
msgid "Connect to MPD"
msgstr "Zu MPD verbinden"
#: data/gtk.glade:421 data/gtk.shortcuts.ui:101
msgid "Show the cover in fullscreen mode"
msgstr "Das Cover im Vollbildmodus anzeigen"
#: data/gtk.glade:470 data/gtk.glade:549
msgid "Select multiple albums"
msgstr "Mehrere Alben auswählen"
#: data/gtk.glade:492 data/gtk.shortcuts.ui:88
msgid "Clear the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste leeren"
#: data/gtk.glade:526 data/gtk.shortcuts.ui:114
msgid "Search the library"
msgstr "Die Bibliothek durchsuchen"
#: data/gtk.glade:571
msgid "Settings and actions"
msgstr "Einstellungen und Aktionen"
#: data/gtk.glade:676
msgid "Enter hostname or IP address"
msgstr "Hostnamen oder IP-Adresse eingeben"
#: data/gtk.glade:688
msgid "Enter URL or local path"
msgstr "URL oder lokalen Pfad eingeben"
#: data/gtk.glade:701
msgid "Enter password or leave blank"
msgstr "Passwort eingeben oder leer lassen"
#: data/gtk.glade:729
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: data/gtk.glade:741
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: data/gtk.glade:753
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: data/gtk.glade:765
msgid "Image Directory:"
msgstr "Bildordner:"
#: data/gtk.glade:866
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: data/gtk.glade:879
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
#: data/gtk.glade:892
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: data/gtk.glade:905
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: data/gtk.glade:917 data/gtk.glade:933 data/gtk.glade:949 data/gtk.glade:965
msgid "<i>none</i>"
msgstr "<i>nichts</i>"
#: data/gtk.glade:1000
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: data/gtk.glade:1085
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: data/gtk.glade:1097
msgid "Songs"
msgstr "Songs"
#: data/gtk.glade:1109
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
#: data/gtk.glade:1133
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#: data/gtk.glade:1180
msgid "Seconds played"
msgstr "Sekunden gespielt"
#: data/gtk.glade:1191
msgid "Seconds running"
msgstr "Sekunden laufend"
#: data/gtk.glade:1222
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: data/gtk.glade:1292
msgid "Audio Devices"
msgstr "Audiogeräte"
#: data/gtk.glade:1306
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: data/gtk.glade:1487 data/gtk.menu.ui:30
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: data/gtk.glade:1629 data/gtk.menu.ui:36
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: data/gtk.glade:1656
msgid "search library"
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
#: data/gtk.glade:1881 data/gtk.menu.ui:42
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: data/gtk.glade:1964
msgid ""
"CoverGrid is a client for the Music Player Daemon, focusing on albums "
"instead of single tracks."
msgstr ""
"CoverGrid ist ein ein Client für den Music Player Daemon, der sich auf Alben "
"anstellen von einzelnen Songs fokussiert."
#: data/gtk.menu.ui:7
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: data/gtk.menu.ui:12
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: data/gtk.menu.ui:17
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Playlist leeren"
#: data/gtk.menu.ui:24
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: data/gtk.menu.ui:50
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: data/gtk.menu.ui:55
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: data/gtk.menu.ui:60
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: data/gtk.shortcuts.ui:14
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/gtk.shortcuts.ui:19
msgid "Switch to the Connection panel"
msgstr "Zum Verbindungspaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:26
msgid "Switch to the Cover panel"
msgstr "Zum Cover-Paneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:33
msgid "Switch to the Playlist panel"
msgstr "Zum Wiedergabelistenpaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:40
msgid "Switch to the Library panel"
msgstr "Zum Bibliothekspaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:47
msgid "Show the keyboard shortcuts"
msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"
#: data/gtk.shortcuts.ui:54
msgid "Open the info dialog"
msgstr "Den Infodialog öffnen"
#: data/gtk.shortcuts.ui:61
msgid "Quit the application"
msgstr "Die Anwendung beenden"
#: data/gtk.shortcuts.ui:69
msgid "Player"
msgstr "Wiedergabeprogramm"
#: data/gtk.shortcuts.ui:96
msgid "Cover Panel"
msgstr "Cover-Paneel"
#: data/gtk.shortcuts.ui:109
msgid "Library Panel"
msgstr "Bibliothekspaneel"
#: mcg/utils.py:62 mcg/utils.py:72
msgid "{} feat. {}"
msgstr "{} mit {}"
#: mcg/widgets.py:1281 mcg/widgets.py:1621
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
#: mcg/widgets.py:1298 mcg/widgets.py:1638
msgid "play"
msgstr "abspielen"
#: mcg/widgets.py:1301
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
#: mcg/widgets.py:1624 mcg/widgets.py:1641
msgid "queue"
msgstr "einreihen"
#: mcg/widgets.py:1873
msgid "Loading albums"
msgstr "Alben werden geladen"
#: mcg/widgets.py:1954
msgid "Loading images"
msgstr "Bilder werden geladen"
#~ msgid "{} of {} images loaded"
#~ msgstr "{} von {} Bildern geladen"
#~ msgid "Tracklist"
#~ msgstr "Titelliste"
#~ msgid "large tracklist"
#~ msgstr "große Titelliste"
#~ msgid "small tracklist"
#~ msgstr "kleine Titelliste"
#~ msgid "hide tracklist"
#~ msgstr "gar keine Titelliste"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Abspielen"
#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkombinationen"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Beenden"
#~ msgid "Show the keyboard shortcuts (this dialog)"
#~ msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"