mcg/locale/de/LC_MESSAGES/mcg.po

235 lines
5.1 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CoverGrid (mcg)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-25 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 17:40+0100\n"
"Last-Translator: coderkun <olli@suruatoel.xyz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: data/gtk.glade\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: data/gtk.menu.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: data/gtk.shortcuts.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: mcg\n"
#: data/gtk.glade:21
msgid "Tracklist"
msgstr "Titelliste"
#: data/gtk.glade:31
msgid "large tracklist"
msgstr "große Titelliste"
#: data/gtk.glade:47
msgid "small tracklist"
msgstr "kleine Titelliste"
#: data/gtk.glade:64
msgid "hide tracklist"
msgstr "gar keine Titelliste"
#: data/gtk.glade:116 data/gtk.glade:172
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: data/gtk.glade:133 data/gtk.glade:189
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: data/gtk.glade:269
msgid "Sort"
msgstr "Sortierung"
#: data/gtk.glade:279
msgid "sort by artist"
msgstr "nach Künstler"
#: data/gtk.glade:295
msgid "sort by title"
msgstr "nach Titel"
#: data/gtk.glade:311
msgid "sort by year"
msgstr "nach Jahr"
#: data/gtk.glade:436
msgid "Enter hostname or IP address"
msgstr "Hostnamen oder IP-Adresse eingeben"
#: data/gtk.glade:448
msgid "Enter URL or local path"
msgstr "URL oder lokalen Pfad eingeben"
#: data/gtk.glade:460
msgid "Enter password or leave blank"
msgstr "Passwort eingeben oder leer lassen"
#: data/gtk.glade:485
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: data/gtk.glade:497
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: data/gtk.glade:509
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: data/gtk.glade:521
msgid "Image Directory:"
msgstr "Bildordner:"
#: data/gtk.glade:545 data/gtk.menu.ui:24
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: data/gtk.glade:714 data/gtk.menu.ui:30
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: data/gtk.glade:856 data/gtk.menu.ui:36
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: data/gtk.glade:883
msgid "search library"
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
#: data/gtk.glade:1042 data/gtk.menu.ui:42
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: data/gtk.glade:1114 data/gtk.shortcuts.ui:74
msgid "Connect or disconnect"
msgstr "Die Verbindung herstellen oder trennen"
#: data/gtk.glade:1136 data/gtk.shortcuts.ui:81
msgid "Switch between play and pause"
msgstr "Zwischen Abspielen und Pause wechseln"
#: data/gtk.glade:1156
msgid "Adjust the volume"
msgstr "Die Lautstärke anpassen"
#: data/gtk.glade:1214 data/gtk.shortcuts.ui:101
msgid "Show the cover in fullscreen mode"
msgstr "Das Cover im Vollbildmodus anzeigen"
#: data/gtk.glade:1237 data/gtk.glade:1386
msgid "Settings and actions"
msgstr "Einstellungen und Aktionen"
#: data/gtk.glade:1285 data/gtk.glade:1364
msgid "Select multiple albums"
msgstr "Mehrere Alben auswählen"
#: data/gtk.glade:1307 data/gtk.shortcuts.ui:88
msgid "Clear the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste leeren"
#: data/gtk.glade:1341 data/gtk.shortcuts.ui:114
msgid "Search the library"
msgstr "Die Bibliothek durchsuchen"
#: data/gtk.glade:1431
msgid ""
"CoverGrid is a client for the Music Player Daemon, focusing on albums "
"instead of single tracks."
msgstr ""
"CoverGrid ist ein ein Client für den Music Player Daemon, der sich auf Alben "
"anstellen von einzelnen Songs fokussiert."
#: data/gtk.menu.ui:7
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: data/gtk.menu.ui:12
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: data/gtk.menu.ui:17
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Playlist leeren"
#: data/gtk.menu.ui:50
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: data/gtk.menu.ui:55
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: data/gtk.menu.ui:60
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: data/gtk.shortcuts.ui:14
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/gtk.shortcuts.ui:19
msgid "Switch to the Connection panel"
msgstr "Zum Verbindungspaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:26
msgid "Switch to the Cover panel"
msgstr "Zum Cover-Paneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:33
msgid "Switch to the Playlist panel"
msgstr "Zum Wiedergabelistenpaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:40
msgid "Switch to the Library panel"
msgstr "Zum Bibliothekspaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:47
msgid "Show the keyboard shortcuts"
msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"
#: data/gtk.shortcuts.ui:54
msgid "Open the info dialog"
msgstr "Den Infodialog öffnen"
#: data/gtk.shortcuts.ui:61
msgid "Quit the application"
msgstr "Die Anwendung beenden"
#: data/gtk.shortcuts.ui:69
msgid "Player"
msgstr "Wiedergabeprogramm"
#: data/gtk.shortcuts.ui:96
msgid "Cover Panel"
msgstr "Cover-Paneel"
#: data/gtk.shortcuts.ui:109
msgid "Library Panel"
msgstr "Bibliothekspaneel"
#: mcg/utils.py:61 mcg/utils.py:71
msgid "{} feat. {}"
msgstr "{} mit {}"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Abspielen"
#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkombinationen"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Beenden"
#~ msgid "Show the keyboard shortcuts (this dialog)"
#~ msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"