mcg/locale/de/LC_MESSAGES/mcg.po
coderkun ddf8368bfd Fix shortcut to exit fullscreen mode (close #71)
Fix the shortcut for fullscreen mode to also exit it. Additionally fix
the shortcuts window to show the correct shortcut for fullscreen mode.
2020-07-25 14:25:29 +02:00

327 lines
6.6 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CoverGrid (mcg)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-25 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-25 14:17+0200\n"
"Last-Translator: coderkun <olli@suruatoel.xyz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: data/gtk.glade\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: data/gtk.menu.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: data/gtk.shortcuts.ui\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: mcg\n"
#: data/gtk.glade:32 data/gtk.glade:88
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: data/gtk.glade:49 data/gtk.glade:105
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: data/gtk.glade:188
msgid "Sort"
msgstr "Sortierung"
#: data/gtk.glade:198
msgid "sort by artist"
msgstr "nach Künstler"
#: data/gtk.glade:214
msgid "sort by title"
msgstr "nach Titel"
#: data/gtk.glade:230
msgid "sort by year"
msgstr "nach Jahr"
#: data/gtk.glade:293 data/gtk.shortcuts.ui:74
msgid "Connect or disconnect"
msgstr "Die Verbindung herstellen oder trennen"
#: data/gtk.glade:315 data/gtk.shortcuts.ui:81
msgid "Switch between play and pause"
msgstr "Zwischen Abspielen und Pause wechseln"
#: data/gtk.glade:335
msgid "Adjust the volume"
msgstr "Die Lautstärke anpassen"
#: data/gtk.glade:379
msgid "Connect to MPD"
msgstr "Zu MPD verbinden"
#: data/gtk.glade:421 data/gtk.shortcuts.ui:101
msgid "Show the cover in fullscreen mode"
msgstr "Das Cover im Vollbildmodus anzeigen"
#: data/gtk.glade:469 data/gtk.glade:548
msgid "Select multiple albums"
msgstr "Mehrere Alben auswählen"
#: data/gtk.glade:491 data/gtk.shortcuts.ui:88
msgid "Clear the playlist"
msgstr "Die Wiedergabeliste leeren"
#: data/gtk.glade:525 data/gtk.shortcuts.ui:114
msgid "Search the library"
msgstr "Die Bibliothek durchsuchen"
#: data/gtk.glade:570
msgid "Settings and actions"
msgstr "Einstellungen und Aktionen"
#: data/gtk.glade:675
msgid "Enter hostname or IP address"
msgstr "Hostnamen oder IP-Adresse eingeben"
#: data/gtk.glade:687
msgid "Enter URL or local path"
msgstr "URL oder lokalen Pfad eingeben"
#: data/gtk.glade:700
msgid "Enter password or leave blank"
msgstr "Passwort eingeben oder leer lassen"
#: data/gtk.glade:728
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: data/gtk.glade:740
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: data/gtk.glade:752
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: data/gtk.glade:764
msgid "Image Directory:"
msgstr "Bildordner:"
#: data/gtk.glade:865
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
#: data/gtk.glade:878
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
#: data/gtk.glade:891
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: data/gtk.glade:904
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: data/gtk.glade:916 data/gtk.glade:932 data/gtk.glade:948 data/gtk.glade:964
msgid "<i>none</i>"
msgstr "<i>nichts</i>"
#: data/gtk.glade:999
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: data/gtk.glade:1084
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: data/gtk.glade:1096
msgid "Songs"
msgstr "Songs"
#: data/gtk.glade:1108
msgid "Artists"
msgstr "Künstler"
#: data/gtk.glade:1132
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#: data/gtk.glade:1179
msgid "Seconds played"
msgstr "Sekunden gespielt"
#: data/gtk.glade:1190
msgid "Seconds running"
msgstr "Sekunden laufend"
#: data/gtk.glade:1221
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: data/gtk.glade:1291
msgid "Audio Devices"
msgstr "Audiogeräte"
#: data/gtk.glade:1305
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: data/gtk.glade:1486 data/gtk.menu.ui:35
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: data/gtk.glade:1628 data/gtk.menu.ui:41
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: data/gtk.glade:1655
msgid "search library"
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
#: data/gtk.glade:1880 data/gtk.menu.ui:47
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: data/gtk.glade:1963
msgid ""
"CoverGrid is a client for the Music Player Daemon, focusing on albums "
"instead of single tracks."
msgstr ""
"CoverGrid ist ein ein Client für den Music Player Daemon, der sich auf Alben "
"anstellen von einzelnen Songs fokussiert."
#: data/gtk.menu.ui:7
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: data/gtk.menu.ui:12
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: data/gtk.menu.ui:17
msgid "Clear Playlist"
msgstr "Playlist leeren"
#: data/gtk.menu.ui:22
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Vollbild wechseln"
#: data/gtk.menu.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: data/gtk.menu.ui:55
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: data/gtk.menu.ui:60
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: data/gtk.menu.ui:65
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: data/gtk.shortcuts.ui:14
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: data/gtk.shortcuts.ui:19
msgid "Switch to the Connection panel"
msgstr "Zum Verbindungspaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:26
msgid "Switch to the Cover panel"
msgstr "Zum Cover-Paneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:33
msgid "Switch to the Playlist panel"
msgstr "Zum Wiedergabelistenpaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:40
msgid "Switch to the Library panel"
msgstr "Zum Bibliothekspaneel wechseln"
#: data/gtk.shortcuts.ui:47
msgid "Show the keyboard shortcuts"
msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"
#: data/gtk.shortcuts.ui:54
msgid "Open the info dialog"
msgstr "Den Infodialog öffnen"
#: data/gtk.shortcuts.ui:61
msgid "Quit the application"
msgstr "Die Anwendung beenden"
#: data/gtk.shortcuts.ui:69
msgid "Player"
msgstr "Wiedergabeprogramm"
#: data/gtk.shortcuts.ui:96
msgid "Cover Panel"
msgstr "Cover-Paneel"
#: data/gtk.shortcuts.ui:109
msgid "Library Panel"
msgstr "Bibliothekspaneel"
#: mcg/utils.py:62 mcg/utils.py:79
msgid "{} feat. {}"
msgstr "{} mit {}"
#: mcg/utils.py:73
msgid "{}:{} minutes"
msgstr "{}:{} Minuten"
#: mcg/widgets.py:1285 mcg/widgets.py:1626
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
#: mcg/widgets.py:1302 mcg/widgets.py:1643
msgid "play"
msgstr "abspielen"
#: mcg/widgets.py:1305
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
#: mcg/widgets.py:1629 mcg/widgets.py:1646
msgid "queue"
msgstr "einreihen"
#: mcg/widgets.py:1878
msgid "Loading albums"
msgstr "Alben werden geladen"
#: mcg/widgets.py:1960
msgid "Loading images"
msgstr "Bilder werden geladen"
#~ msgid "{} of {} images loaded"
#~ msgstr "{} von {} Bildern geladen"
#~ msgid "Tracklist"
#~ msgstr "Titelliste"
#~ msgid "large tracklist"
#~ msgstr "große Titelliste"
#~ msgid "small tracklist"
#~ msgstr "kleine Titelliste"
#~ msgid "hide tracklist"
#~ msgstr "gar keine Titelliste"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Abspielen"
#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkombinationen"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Beenden"
#~ msgid "Show the keyboard shortcuts (this dialog)"
#~ msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"