407 lines
8.8 KiB
Text
407 lines
8.8 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CoverGrid (mcg)\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 15:08+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 14:41+0200\n"
|
|
"Last-Translator: coderkun <olli@suruatoel.xyz>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: de_DE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:11
|
|
msgid "MPD host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:12
|
|
msgid "MPD host to connect to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:16
|
|
msgid "MPD port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:17
|
|
msgid "MPD port to connect to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection state"
|
|
msgstr "Verbindung"
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:22
|
|
msgid "State of last connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:26
|
|
msgid "Window width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:27
|
|
msgid "The window width in pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:31
|
|
msgid "Window height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:32
|
|
msgid "The window height in pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:36
|
|
msgid "Window maximized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:37
|
|
msgid "Whether or not the window is in maximized state."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:42
|
|
msgid "Last selected panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:43
|
|
msgid "The index of the last selected panel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:48
|
|
msgid "Size of library items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:49
|
|
msgid "The size of items displayed in the library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:53
|
|
msgid "Sort criterium for library items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:54
|
|
msgid "The sort criterium of items displayed in the library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:58
|
|
msgid "Sort type for library items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/xyz.suruatoel.mcg.gschema.xml:59
|
|
msgid "The sort type of items displayed in the library."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/ui/album-headerbar.ui:17
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: data/ui/album-headerbar.ui:34
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Künstler"
|
|
|
|
#: data/ui/connection-panel.ui:76
|
|
msgid "Enter hostname or IP address"
|
|
msgstr "Hostnamen oder IP-Adresse eingeben"
|
|
|
|
#: data/ui/connection-panel.ui:89
|
|
msgid "Enter password or leave blank"
|
|
msgstr "Passwort eingeben oder leer lassen"
|
|
|
|
#: data/ui/connection-panel.ui:118
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#: data/ui/connection-panel.ui:130
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: data/ui/connection-panel.ui:142
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
#: data/ui/cover-toolbar.ui:15 data/ui/shortcuts-dialog.ui:102
|
|
msgid "Show the cover in fullscreen mode"
|
|
msgstr "Das Cover im Vollbildmodus anzeigen"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:7
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:12
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Abspielen"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:17
|
|
msgid "Clear Playlist"
|
|
msgstr "Playlist leeren"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:22
|
|
msgid "Toggle Fullscreen"
|
|
msgstr "Vollbild wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:27
|
|
msgid "Search Library"
|
|
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:34
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Verbindung"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:40 src/window.py:113
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr "Cover"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:46 src/window.py:114
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Wiedergabeliste"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:52 src/window.py:115
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Bibliothek"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:60
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Tastenkombinationen"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:65
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: data/ui/gtk.menu.ui:70
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
#: data/ui/info-dialog.ui:14
|
|
msgid ""
|
|
"CoverGrid is a client for the Music Player Daemon, focusing on albums "
|
|
"instead of single tracks."
|
|
msgstr ""
|
|
"CoverGrid ist ein ein Client für den Music Player Daemon, der sich auf Alben "
|
|
"anstellen von einzelnen Songs fokussiert."
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:27
|
|
msgid "search library"
|
|
msgstr "Bibliothek durchsuchen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:166 data/ui/playlist-panel.ui:57
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "abbrechen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:179 data/ui/library-panel.ui:264
|
|
msgid "queue"
|
|
msgstr "einreihen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-panel.ui:277 data/ui/playlist-panel.ui:168
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "abspielen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-toolbar.ui:76
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Sortierung"
|
|
|
|
#: data/ui/library-toolbar.ui:86
|
|
msgid "sort by artist"
|
|
msgstr "nach Künstler"
|
|
|
|
#: data/ui/library-toolbar.ui:102
|
|
msgid "sort by title"
|
|
msgstr "nach Titel"
|
|
|
|
#: data/ui/library-toolbar.ui:118
|
|
msgid "sort by year"
|
|
msgstr "nach Jahr"
|
|
|
|
#: data/ui/library-toolbar.ui:169 data/ui/shortcuts-dialog.ui:115
|
|
msgid "Search the library"
|
|
msgstr "Die Bibliothek durchsuchen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-toolbar.ui:192 data/ui/playlist-toolbar.ui:15
|
|
msgid "Select multiple albums"
|
|
msgstr "Mehrere Alben auswählen"
|
|
|
|
#: data/ui/library-toolbar.ui:214
|
|
msgid "Settings and actions"
|
|
msgstr "Einstellungen und Aktionen"
|
|
|
|
#: data/ui/playlist-panel.ui:70 data/ui/playlist-panel.ui:155
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "entfernen"
|
|
|
|
#: data/ui/playlist-toolbar.ui:37 data/ui/shortcuts-dialog.ui:89
|
|
msgid "Clear the playlist"
|
|
msgstr "Die Wiedergabeliste leeren"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:69
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Datei:"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:82
|
|
msgid "Audio:"
|
|
msgstr "Audio:"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:95
|
|
msgid "Bitrate:"
|
|
msgstr "Bitrate:"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:108
|
|
msgid "Error:"
|
|
msgstr "Fehler:"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:120 data/ui/server-panel.ui:136
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:152 data/ui/server-panel.ui:168
|
|
msgid "<i>none</i>"
|
|
msgstr "<i>nichts</i>"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:221
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:301
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Alben"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:313
|
|
msgid "Songs"
|
|
msgstr "Songs"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:325
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Künstler"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:349
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Sekunden"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:396
|
|
msgid "Seconds played"
|
|
msgstr "Sekunden gespielt"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:407
|
|
msgid "Seconds running"
|
|
msgstr "Sekunden laufend"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:465
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistiken"
|
|
|
|
#: data/ui/server-panel.ui:535
|
|
msgid "Audio Devices"
|
|
msgstr "Audiogeräte"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:15
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:20
|
|
msgid "Switch to the Connection panel"
|
|
msgstr "Zum Verbindungspaneel wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:27
|
|
msgid "Switch to the Cover panel"
|
|
msgstr "Zum Cover-Paneel wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:34
|
|
msgid "Switch to the Playlist panel"
|
|
msgstr "Zum Wiedergabelistenpaneel wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:41
|
|
msgid "Switch to the Library panel"
|
|
msgstr "Zum Bibliothekspaneel wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:48
|
|
msgid "Show the keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:55
|
|
msgid "Open the info dialog"
|
|
msgstr "Den Infodialog öffnen"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:62
|
|
msgid "Quit the application"
|
|
msgstr "Die Anwendung beenden"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:70
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Wiedergabeprogramm"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:75 data/ui/window.ui:139
|
|
msgid "Connect or disconnect"
|
|
msgstr "Die Verbindung herstellen oder trennen"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:82 data/ui/window.ui:161
|
|
msgid "Switch between play and pause"
|
|
msgstr "Zwischen Abspielen und Pause wechseln"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:97
|
|
msgid "Cover Panel"
|
|
msgstr "Cover-Paneel"
|
|
|
|
#: data/ui/shortcuts-dialog.ui:110
|
|
msgid "Library Panel"
|
|
msgstr "Bibliothekspaneel"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:108
|
|
msgid "Connect to MPD"
|
|
msgstr "Zu MPD verbinden"
|
|
|
|
#: data/ui/window.ui:181
|
|
msgid "Adjust the volume"
|
|
msgstr "Die Lautstärke anpassen"
|
|
|
|
#: src/librarypanel.py:419
|
|
msgid "Loading albums"
|
|
msgstr "Alben werden geladen"
|
|
|
|
#: src/librarypanel.py:519
|
|
msgid "Loading images"
|
|
msgstr "Bilder werden geladen"
|
|
|
|
#: src/utils.py:50 src/utils.py:67
|
|
msgid "{} feat. {}"
|
|
msgstr "{} mit {}"
|
|
|
|
#: src/utils.py:61
|
|
msgid "{}:{} minutes"
|
|
msgstr "{}:{} Minuten"
|
|
|
|
#: src/window.py:112
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter URL or local path"
|
|
#~ msgstr "URL oder lokalen Pfad eingeben"
|
|
|
|
#~ msgid "Image Directory:"
|
|
#~ msgstr "Bildordner:"
|
|
|
|
#~ msgid "{} of {} images loaded"
|
|
#~ msgstr "{} von {} Bildern geladen"
|
|
|
|
#~ msgid "Tracklist"
|
|
#~ msgstr "Titelliste"
|
|
|
|
#~ msgid "large tracklist"
|
|
#~ msgstr "große Titelliste"
|
|
|
|
#~ msgid "small tracklist"
|
|
#~ msgstr "kleine Titelliste"
|
|
|
|
#~ msgid "hide tracklist"
|
|
#~ msgstr "gar keine Titelliste"
|
|
|
|
#~ msgid "_Play"
|
|
#~ msgstr "_Abspielen"
|
|
|
|
#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|
#~ msgstr "Tastenkombinationen"
|
|
|
|
#~ msgid "_Quit"
|
|
#~ msgstr "_Beenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the keyboard shortcuts (this dialog)"
|
|
#~ msgstr "Die Tastenkombinationen anzeigen (dieser Dialog)"
|