update translations

This commit is contained in:
coderkun 2014-04-19 23:23:02 +02:00
commit 8df8248621
2 changed files with 99 additions and 56 deletions

View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Legend of Z\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-17 01:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-17 01:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-19 23:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 23:22+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
@ -83,12 +83,12 @@ msgid "submitted at %s on %sh"
msgstr "eingereicht am %s um %s Uhr"
#: questtypes/submit/html/submission.tpl:6
#: questtypes/submit/html/submission.tpl:8 views/html/quests/quest.tpl:46
#: questtypes/submit/html/submission.tpl:8
#: views/html/quests/submissions.tpl:33
msgid "solved"
msgstr "gelöst"
#: questtypes/submit/html/submission.tpl:9 views/html/quests/quest.tpl:48
#: questtypes/submit/html/submission.tpl:9 views/html/quests/quest.tpl:45
#: views/html/quests/submissions.tpl:24
msgid "unsolved"
msgstr "ungelöst"
@ -97,103 +97,115 @@ msgstr "ungelöst"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: views/html/achievements/index.tpl:7 views/html/characters/character.tpl:31
#: views/html/achievements/index.tpl:9 views/html/characters/character.tpl:31
#: views/html/seminarymenu/index.tpl:4
msgid "Achievements"
msgstr "Errungenschaften"
#: views/html/achievements/index.tpl:11
#: views/html/achievements/index.tpl:10
msgid "Achievement description"
msgstr ""
"Errungenschaften sind Auszeichnungen für deine Erfolge im Verlauf der Reise. "
"Sie dienen als historische Erinnerungen an Meilensteine, besondere Taten und "
"interessante oder lustige Ereignisse, die du erlebst."
#: views/html/achievements/index.tpl:13
msgid "Seldom Achievements"
msgstr "Die seltensten Errungenschaften"
#: views/html/achievements/index.tpl:25
#: views/html/achievements/index.tpl:27
#, php-format
msgid "Achievement has been achieved only %d times"
msgstr "wurde erst %d mal gefunden"
#: views/html/achievements/index.tpl:32
#: views/html/achievements/index.tpl:33
msgid "Most successful collectors"
msgstr "Die erfolgreichsten Sammler"
#: views/html/achievements/index.tpl:38
#: views/html/achievements/index.tpl:39
#, php-format
msgid "Character has achieved %d Achievements"
msgstr "hat %d Errungenschaften erhalten"
#: views/html/achievements/index.tpl:45
msgid "Personal Achievements"
msgstr "Deine Errungenschaften"
#: views/html/achievements/index.tpl:47
#, php-format
msgid "Own progress: %d%%"
msgstr "Persönlicher Fortschritt: %d%%"
#: views/html/achievements/index.tpl:46
#: views/html/charactergroups/group.tpl:18
#: views/html/achievements/index.tpl:52
#: views/html/charactergroups/group.tpl:17
#: views/html/characters/character.tpl:28 views/html/seminarybar/index.tpl:7
msgid "Rank"
msgstr "Platz"
#: views/html/achievements/index.tpl:46
#: views/html/achievements/index.tpl:52
#, php-format
msgid "You achieved %d of %d Achievements so far"
msgstr "Du hast bislang %d von insgesamt %d Errungenschaften erreicht"
#: views/html/achievements/index.tpl:60 views/html/characters/character.tpl:39
#: views/html/achievements/index.tpl:66 views/html/characters/character.tpl:39
#: views/html/seminarybar/index.tpl:28
#, php-format
msgid "achieved at: %s"
msgstr "erhalten am: %s"
#: views/html/achievements/index.tpl:71
#: views/html/achievements/index.tpl:77
msgid "Secret Achievement"
msgstr "Geheime Errungenschaft"
#: views/html/achievements/index.tpl:76
#: views/html/achievements/index.tpl:82
msgid "Continue playing to unlock this secret Achievement"
msgstr "Spiele weiter, um diesen geheimen Erfolg freizuschalten"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:7
#: views/html/charactergroups/groupsgroup.tpl:7
#: views/html/charactergroups/index.tpl:7
#: views/html/charactergroups/group.tpl:8
#: views/html/charactergroups/groupsgroup.tpl:8
#: views/html/charactergroups/index.tpl:9
#: views/html/characters/character.tpl:51 views/html/seminarymenu/index.tpl:3
msgid "Character Groups"
msgstr "Charaktergruppen"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:20
#: views/html/charactergroups/group.tpl:19
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:20
#: views/html/charactergroups/group.tpl:19
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:25
#: views/html/charactergroups/group.tpl:23
#: views/html/characters/character.tpl:7 views/html/characters/index.tpl:7
#: views/html/seminarymenu/index.tpl:2 views/html/users/user.tpl:15
msgid "Characters"
msgstr "Charaktere"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:40
#: views/html/questgroups/questgroup.tpl:43 views/html/quests/index.tpl:7
#: views/html/charactergroups/group.tpl:38
#: views/html/questgroups/questgroup.tpl:43 views/html/quests/create.tpl:7
#: views/html/quests/index.tpl:7
msgid "Quests"
msgstr "Quests"
#: views/html/charactergroups/groupsgroup.tpl:17
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:7
#: views/html/charactergroups/groupsgroup.tpl:20
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:9
msgid "Character Groups Quests"
msgstr "Charactergruppen-Quests"
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:17
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:16
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:20
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:24
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:27
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:31
msgid "Won Quest"
msgstr "Gewonnene Quest"
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:33
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:37
msgid "Lost Quest"
msgstr "Verlorene Quest"
@ -303,7 +315,7 @@ msgstr "oder"
msgid "register yourself"
msgstr "registriere dich"
#: views/html/library/index.tpl:7 views/html/library/topic.tpl:7
#: views/html/library/index.tpl:9 views/html/library/topic.tpl:8
msgid "Questtopics"
msgstr "Themen"
@ -324,10 +336,46 @@ msgstr "Kurse"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: views/html/quests/index.tpl:15
#: views/html/questgroups/create.tpl:7
msgid "Questgroups"
msgstr "Questgruppen"
#: views/html/questgroups/create.tpl:8 views/html/questgroups/create.tpl:15
#: views/html/quests/create.tpl:8 views/html/quests/create.tpl:40
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: views/html/questgroups/create.tpl:12 views/html/questgroups/create.tpl:13
#: views/html/seminaries/create.tpl:11 views/html/seminaries/create.tpl:12
#: views/html/seminaries/edit.tpl:11 views/html/seminaries/edit.tpl:12
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: views/html/quests/create.tpl:12 views/html/quests/create.tpl:13
#: views/html/users/user.tpl:11
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: views/html/quests/create.tpl:14 views/html/quests/index.tpl:15
msgid "Questgroup"
msgstr "Questgruppe"
#: views/html/quests/create.tpl:27
msgid "XPs"
msgstr ""
#: views/html/quests/create.tpl:34
msgid "Entry text"
msgstr ""
#: views/html/quests/create.tpl:36
msgid "Wrong text"
msgstr ""
#: views/html/quests/create.tpl:37 views/html/quests/quest.tpl:53
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: views/html/quests/index.tpl:21
msgid "Questname"
msgstr "Questname"
@ -344,19 +392,23 @@ msgstr "Filter anwenden"
msgid "Reset filters"
msgstr "Filter zurücksetzen"
#: views/html/quests/quest.tpl:57
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: views/html/quests/quest.tpl:63
#: views/html/quests/quest.tpl:58
msgid "Task already successfully solved"
msgstr "Du hast die Aufgabe bereits erfolgreich gelöst"
#: views/html/quests/quest.tpl:66
#: views/html/quests/quest.tpl:61
msgid "Show answer"
msgstr "Lösung anzeigen"
#: views/html/quests/quest.tpl:79 views/html/quests/quest.tpl:88
#: views/html/quests/quest.tpl:62
msgid "Skip task"
msgstr "Aufgabe überspringen"
#: views/html/quests/quest.tpl:67
msgid "continue"
msgstr "fortfahren"
#: views/html/quests/quest.tpl:79 views/html/quests/quest.tpl:92
msgid "Quest"
msgstr "Quest"
@ -373,12 +425,7 @@ msgstr "eingereicht am %s um %s Uhr"
msgid "New seminary"
msgstr "Neuer Kurs"
#: views/html/seminaries/create.tpl:11 views/html/seminaries/create.tpl:12
#: views/html/seminaries/edit.tpl:11 views/html/seminaries/edit.tpl:12
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: views/html/seminaries/delete.tpl:7 views/html/seminaries/seminary.tpl:11
#: views/html/seminaries/delete.tpl:7 views/html/seminaries/seminary.tpl:10
msgid "Delete seminary"
msgstr "Kurs löschen"
@ -395,7 +442,7 @@ msgstr "löschen"
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
#: views/html/seminaries/edit.tpl:7 views/html/seminaries/seminary.tpl:10
#: views/html/seminaries/edit.tpl:7 views/html/seminaries/seminary.tpl:9
msgid "Edit seminary"
msgstr "Kurs bearbeiten"
@ -407,21 +454,21 @@ msgstr "speichern"
msgid "Create new seminary"
msgstr "Neuen Kurs erstellen"
#: views/html/seminaries/index.tpl:23
#: views/html/seminaries/index.tpl:21
#, php-format
msgid "created by %s on %s"
msgstr "erstellt von %s am %s"
#: views/html/seminaries/index.tpl:25
#: views/html/seminaries/index.tpl:24
msgid "Create a Character"
msgstr "Erstelle einen Charakter"
#: views/html/seminaries/index.tpl:27
#: views/html/seminaries/index.tpl:26
#, php-format
msgid "Your Character “%s” has not been activated yet"
msgstr "Dein Charakter „%s“ wurde noch nicht aktiviert"
#: views/html/seminaries/seminary.tpl:12
#: views/html/seminaries/seminary.tpl:11
msgid "Show Quests"
msgstr "Quests anzeigen"
@ -461,7 +508,7 @@ msgstr "Nachname"
msgid "Email address"
msgstr "EMail-Adresse"
#: views/html/users/delete.tpl:2 views/html/users/user.tpl:6
#: views/html/users/delete.tpl:2 views/html/users/user.tpl:5
msgid "Delete user"
msgstr "Benutzer löschen"
@ -470,7 +517,7 @@ msgstr "Benutzer löschen"
msgid "Should the user “%s” (%s) really be deleted?"
msgstr "Soll der Benutzer „%s“ (%s) wirklich gelöscht werden?"
#: views/html/users/edit.tpl:2 views/html/users/user.tpl:5
#: views/html/users/edit.tpl:2 views/html/users/user.tpl:4
msgid "Edit user"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
@ -478,7 +525,7 @@ msgstr "Benutzer bearbeiten"
msgid "Create new user"
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
#: views/html/users/index.tpl:10 views/html/users/user.tpl:10
#: views/html/users/index.tpl:7 views/html/users/user.tpl:10
#, php-format
msgid "registered on %s"
msgstr "registriert am %s"
@ -577,10 +624,6 @@ msgstr "Das Passwort ist ungültig"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: views/html/users/user.tpl:11
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: views/html/users/user.tpl:34
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"