fixed stretching for narrow crossword quests

This commit is contained in:
Daniel 2014-04-26 15:42:29 +02:00
commit c1a314f6e7
3452 changed files with 593206 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,828 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Legend of Z\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-26 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 13:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: views\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: questtypes\n"
#: questtypes/bossfight/html/quest.tpl:11
#: questtypes/bossfight/html/quest.tpl:24
#: questtypes/bossfight/html/submission.tpl:21
#: questtypes/bossfight/html/submission.tpl:33
msgid "lost"
msgstr "verloren"
#: questtypes/bossfight/html/quest.tpl:41
msgid "Choose"
msgstr "Wählen"
#: questtypes/bossfight/html/quest.tpl:47
#: questtypes/choiceinput/html/quest.tpl:14
#: questtypes/crossword/html/quest.tpl:30
#: questtypes/dragndrop/html/quest.tpl:16
#: questtypes/multiplechoice/html/quest.tpl:19
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:23 questtypes/textinput/html/quest.tpl:10
msgid "solve"
msgstr "lösen"
#: questtypes/crossword/html/quest.tpl:22
#: questtypes/crossword/html/submission.tpl:22
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"
#: questtypes/crossword/html/quest.tpl:24
#: questtypes/crossword/html/submission.tpl:24
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"
#: questtypes/multiplechoice/html/quest.tpl:3
#, php-format
msgid "Question %d of %d"
msgstr "Frage %d von %d"
#: questtypes/multiplechoice/html/quest.tpl:17
msgid "solve Question"
msgstr "Frage lösen"
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:4
#, php-format
msgid "File has wrong type “%s”"
msgstr "Der Dateityp „%s“ ist nicht erlaubt"
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:6
msgid "File exceeds size maximum"
msgstr "Die Datei ist zu groß"
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:8
#, php-format
msgid "Error during file upload: %s"
msgstr "Fehler beim Dateiupload: %s"
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:17
msgid "Allowed file types"
msgstr "Erlaubte Dateiformate"
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:20
#, php-format
msgid "%s-files"
msgstr "%s-Dateien"
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:20
msgid "max."
msgstr "max."
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:28
msgid "Past submissions"
msgstr "Vorherige Lösungen"
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:33 questtypes/submit/html/submission.tpl:6
#, php-format
msgid "submitted at %s on %sh"
msgstr "eingereicht am %s um %s Uhr"
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:35
msgid "This submission is waiting for approval"
msgstr "Diese Lösungen wartet auf freigabe"
#: questtypes/submit/html/quest.tpl:42
#: questtypes/submit/html/submission.tpl:12
#, php-format
msgid "Comment from %s on %s at %s"
msgstr "Kommentar von %s am %s um %s Uhr"
#: questtypes/submit/html/submission.tpl:27
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: questtypes/submit/html/submission.tpl:30 views/html/quests/quest.tpl:45
#: views/html/quests/submissions.tpl:28
msgid "solved"
msgstr "Richtig!"
#: questtypes/submit/html/submission.tpl:31 views/html/quests/quest.tpl:50
#: views/html/quests/submissions.tpl:19
msgid "unsolved"
msgstr "Leider falsch!"
#: views/binary/error/index.tpl:1 views/html/error/index.tpl:1
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: views/html/achievements/index.tpl:9 views/html/seminarymenu/index.tpl:4
msgid "Achievements"
msgstr "Achievements"
#: views/html/achievements/index.tpl:10
msgid "Achievement description"
msgstr ""
"Achievements sind Auszeichnungen für deine Erfolge im Verlauf der Reise. Sie "
"dienen als historische Erinnerungen an Meilensteine, besondere Taten und "
"interessante oder lustige Ereignisse, die du erlebst."
#: views/html/achievements/index.tpl:13
msgid "Seldom Achievements"
msgstr "Die seltensten Achievements"
#: views/html/achievements/index.tpl:27
#, php-format
msgid "Achievement has been achieved only %d times"
msgstr "wurde erst %d mal gefunden"
#: views/html/achievements/index.tpl:33
msgid "Most successful collectors"
msgstr "Die erfolgreichsten Sammler"
#: views/html/achievements/index.tpl:39
#, php-format
msgid "Character has achieved %d Achievements"
msgstr "hat %d Achievement erhalten"
#: views/html/achievements/index.tpl:45
msgid "Personal Achievements"
msgstr "Deine Achievements"
#: views/html/achievements/index.tpl:47
#, php-format
msgid "Own progress: %d%%"
msgstr "Persönlicher Fortschritt: %d%%"
#: views/html/achievements/index.tpl:52
#: views/html/charactergroups/group.tpl:24
#: views/html/charactergroups/managegroup.tpl:17
#: views/html/characters/character.tpl:36 views/html/seminarybar/index.tpl:7
msgid "Rank"
msgstr "Platz"
#: views/html/achievements/index.tpl:52
#, php-format
msgid "You achieved %d of %d Achievements so far"
msgstr "Du hast bislang %d von insgesamt %d Achievements erreicht"
#: views/html/achievements/index.tpl:59 views/html/seminarybar/index.tpl:28
#, php-format
msgid "achieved at: %s"
msgstr "erhalten am: %s"
#: views/html/achievements/index.tpl:68
msgid "Secret Achievement"
msgstr "Geheimes Achievement"
#: views/html/achievements/index.tpl:72
msgid "Continue playing to unlock this secret Achievement"
msgstr "Spiele weiter, um diesen geheimen Erfolg freizuschalten"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:8
#: views/html/charactergroups/groupsgroup.tpl:8
#: views/html/charactergroups/index.tpl:9
#: views/html/charactergroups/managegroup.tpl:8
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:8
#: views/html/characters/character.tpl:85 views/html/seminarymenu/index.tpl:3
msgid "Character Groups"
msgstr "Gruppen"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:14 views/html/characters/index.tpl:13
#: views/html/characters/manage.tpl:10
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:26
#: views/html/charactergroups/managegroup.tpl:19
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:26
#: views/html/charactergroups/managegroup.tpl:19
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:30
#: views/html/charactergroups/managegroup.tpl:23
#: views/html/characters/character.tpl:11
#: views/html/characters/character.tpl:13 views/html/characters/index.tpl:9
#: views/html/characters/manage.tpl:8 views/html/seminarymenu/index.tpl:2
#: views/html/users/user.tpl:15
msgid "Characters"
msgstr "Charaktere"
#: views/html/charactergroups/group.tpl:45
#: views/html/charactergroups/groupsgroup.tpl:20
#, php-format
msgid "%s-Quests"
msgstr "%squests"
#: views/html/charactergroups/managegroup.tpl:40
msgid "Remove Characters"
msgstr "Entferne Charaktere"
#: views/html/charactergroups/managegroup.tpl:43
msgid "Filter Characters"
msgstr "Filtere Charaktere"
#: views/html/charactergroups/managegroup.tpl:49
msgid "Add Characters"
msgstr "Füge Charaktere hinzu"
#: views/html/charactergroups/managegroup.tpl:54
#: views/html/questgroups/questgroup.tpl:57 views/html/quests/create.tpl:9
#: views/html/quests/index.tpl:9
msgid "Quests"
msgstr "Quests"
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:16
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:24
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:31
msgid "Won Quest"
msgstr "Gewonnene Quest"
#: views/html/charactergroupsquests/quest.tpl:37
msgid "Lost Quest"
msgstr "Verlorene Quest"
#: views/html/characters/character.tpl:24
msgid "Total progress"
msgstr "Fortschritt"
#: views/html/characters/character.tpl:28
#: views/html/characters/character.tpl:67
#: views/html/characters/character.tpl:73
#: views/html/characters/character.tpl:79 views/html/seminarybar/index.tpl:42
#: views/html/users/user.tpl:29
msgid "Level"
msgstr "Level"
#: views/html/characters/character.tpl:38
msgid "Milestones"
msgstr "Meilensteine"
#: views/html/characters/character.tpl:61
msgid "Ranking"
msgstr "Ranking"
#: views/html/characters/character.tpl:67
#: views/html/characters/character.tpl:73
#: views/html/characters/character.tpl:79
#: views/html/characters/character.tpl:90 views/html/quests/index.tpl:37
#: views/html/seminarybar/index.tpl:6 views/html/seminarybar/index.tpl:42
#, php-format
msgid "%dXPs"
msgstr "%dXP"
#: views/html/characters/character.tpl:99 views/html/seminarybar/index.tpl:14
msgid "Last Quest"
msgstr "Letzter Speicherpunkt"
#: views/html/characters/character.tpl:105
msgid "Topic progress"
msgstr "Thematischer Fortschritt"
#: views/html/characters/manage.tpl:14
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: views/html/characters/manage.tpl:23 views/html/characters/manage.tpl:34
#: views/html/characters/manage.tpl:42
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: views/html/characters/manage.tpl:24 views/html/characters/manage.tpl:35
#: views/html/characters/manage.tpl:43
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: views/html/characters/manage.tpl:25 views/html/characters/manage.tpl:37
#: views/html/characters/manage.tpl:45
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: views/html/characters/manage.tpl:32
msgid "Add role"
msgstr "Füge Rolle hinzu"
#: views/html/characters/manage.tpl:40
msgid "Remove role"
msgstr "Entferne Rolle"
#: views/html/characters/register.tpl:9
msgid "Create Character"
msgstr "Charakter erstellen"
#: views/html/characters/register.tpl:21
#, php-format
msgid "Character name is too short (min. %d chars)"
msgstr "Der Charaktername ist zu kurz (min. %d Zeichen)"
#: views/html/characters/register.tpl:23
#, php-format
msgid "Character name is too long (max. %d chars)"
msgstr "Der Charaktername ist zu lang (max. %d Zeichen)"
#: views/html/characters/register.tpl:25
msgid "Character name contains illegal characters"
msgstr "Der Charaktername enthält ungültige Zeichen"
#: views/html/characters/register.tpl:27
msgid "Character name already exists"
msgstr "Der Charaktername existiert bereits"
#: views/html/characters/register.tpl:29
msgid "Character name invalid"
msgstr "Der Charaktername ist ungültig"
#: views/html/characters/register.tpl:41
msgid "Character properties"
msgstr "Charaktereigenschaften"
#: views/html/characters/register.tpl:42 views/html/characters/register.tpl:43
msgid "Character name"
msgstr "Charaktername"
#: views/html/characters/register.tpl:60
#, php-format
msgid "The Seminary field “%s” is invalid"
msgstr "Das Kursfeld „%s“ ist ungültig"
#: views/html/characters/register.tpl:65
msgid "Seminary fields"
msgstr "Kursfelder"
#: views/html/characters/register.tpl:87 views/html/seminaries/create.tpl:14
#: views/html/users/create.tpl:17
msgid "create"
msgstr "erstellen"
#: views/html/error/index.tpl:5 views/html/error/index.tpl:14
#: views/html/introduction/index.tpl:3 views/html/introduction/index.tpl:11
#: views/html/menu/index.tpl:6 views/html/users/login.tpl:3
#: views/html/users/login.tpl:17
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: views/html/error/index.tpl:8 views/html/error/index.tpl:9
#: views/html/introduction/index.tpl:6 views/html/introduction/index.tpl:7
#: views/html/users/create.tpl:6 views/html/users/create.tpl:7
#: views/html/users/edit.tpl:6 views/html/users/edit.tpl:7
#: views/html/users/login.tpl:9 views/html/users/login.tpl:10
#: views/html/users/register.tpl:78 views/html/users/register.tpl:79
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: views/html/error/index.tpl:10 views/html/error/index.tpl:11
#: views/html/introduction/index.tpl:8 views/html/introduction/index.tpl:9
#: views/html/users/create.tpl:14 views/html/users/create.tpl:15
#: views/html/users/edit.tpl:14 views/html/users/edit.tpl:15
#: views/html/users/login.tpl:11 views/html/users/login.tpl:12
#: views/html/users/register.tpl:86 views/html/users/register.tpl:87
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: views/html/error/index.tpl:15 views/html/introduction/index.tpl:12
msgid "or"
msgstr "oder"
#: views/html/error/index.tpl:15 views/html/introduction/index.tpl:12
msgid "register yourself"
msgstr "registriere dich"
#: views/html/html.tpl:68
msgid "Achievement"
msgstr "Achievement"
#: views/html/html.tpl:78
msgid "Level-up"
msgstr "Levelaufstieg"
#: views/html/html.tpl:80 views/html/html.tpl:82
#, php-format
msgid "You have reached level %d"
msgstr "Du hast Level %d erreicht"
#: views/html/introduction/index.tpl:1
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
#: views/html/library/index.tpl:9 views/html/library/topic.tpl:8
#: views/html/seminarymenu/index.tpl:5
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: views/html/library/index.tpl:10
#, php-format
msgid "Library description, %s, %s"
msgstr ""
"Hier findest du alle Themen aus der Vorlesung „%s“ und die passenden Quests "
"zum Nachschlagen und Wiederholen. Dein Fortschritt in „%s“ beeinflusst den "
"Umfang der Bibliothek, spiele also regelmäßig weiter und schalte so Quest "
"für Quest alle Inhalte frei."
#: views/html/library/index.tpl:12
#, php-format
msgid "Total progress: %d%%"
msgstr "Gesamtfortschritt: %d%%"
#: views/html/menu/index.tpl:2 views/html/users/create.tpl:1
#: views/html/users/delete.tpl:1 views/html/users/edit.tpl:1
#: views/html/users/index.tpl:1 views/html/users/login.tpl:1
#: views/html/users/register.tpl:1 views/html/users/user.tpl:1
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: views/html/menu/index.tpl:3 views/html/seminaries/create.tpl:6
#: views/html/seminaries/delete.tpl:6 views/html/seminaries/edit.tpl:6
#: views/html/seminaries/index.tpl:1
msgid "Seminaries"
msgstr "Kurse"
#: views/html/menu/index.tpl:8
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: views/html/questgroups/create.tpl:8
msgid "Questgroups"
msgstr "Questgruppen"
#: views/html/questgroups/create.tpl:10
msgid "Create Questgroup"
msgstr "Questgruppe erstellen"
#: views/html/questgroups/create.tpl:14 views/html/questgroups/create.tpl:15
#: views/html/seminaries/create.tpl:11 views/html/seminaries/create.tpl:12
#: views/html/seminaries/edit.tpl:11 views/html/seminaries/edit.tpl:12
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: views/html/questgroups/create.tpl:17 views/html/quests/create.tpl:43
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: views/html/questgroups/questgroup.tpl:45
msgid "Found optional Questline"
msgstr "Optionale Questline gefunden"
#: views/html/quests/create.tpl:11
msgid "Create Quest"
msgstr "Quest erstellen"
#: views/html/quests/create.tpl:15 views/html/quests/create.tpl:16
#: views/html/users/user.tpl:11
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: views/html/quests/create.tpl:17 views/html/quests/index.tpl:14
msgid "Questgroup"
msgstr "Questgruppe"
#: views/html/quests/create.tpl:29 views/html/quests/create.tpl:30
msgid "XPs"
msgstr "XP"
#: views/html/quests/create.tpl:37
msgid "Entry text"
msgstr "Einstiegstext"
#: views/html/quests/create.tpl:39
msgid "Wrong text"
msgstr "Text für falsche Antwort"
#: views/html/quests/create.tpl:40 views/html/quests/quest.tpl:41
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: views/html/quests/index.tpl:21
msgid "Questtype"
msgstr "Questtyp"
#: views/html/quests/index.tpl:29
msgid "Apply filters"
msgstr "Filter anwenden"
#: views/html/quests/index.tpl:30
msgid "Reset filters"
msgstr "Filter zurücksetzen"
#: views/html/quests/quest.tpl:11
msgid "Prolog"
msgstr "Prolog"
#: views/html/quests/quest.tpl:46
msgid "Quest completed."
msgstr "Quest abgeschlossen."
#: views/html/quests/quest.tpl:46
#, php-format
msgid "You have earned %d XPs."
msgstr "Du hast %d XPs erhalten."
#: views/html/quests/quest.tpl:62
msgid "Task already successfully solved"
msgstr "Du hast die Aufgabe bereits erfolgreich gelöst"
#: views/html/quests/quest.tpl:64
msgid "Show answer"
msgstr "Lösung anzeigen"
#: views/html/quests/quest.tpl:74
msgid "Epilog"
msgstr "Epilog"
#: views/html/quests/quest.tpl:100
msgid "Continuation"
msgstr "Fortsetzung"
#: views/html/quests/quest.tpl:107 views/html/quests/quest.tpl:122
msgid "Quest"
msgstr "Quest"
#: views/html/quests/submission.tpl:9
#, php-format
msgid "Submission of %s"
msgstr "Lösung von %s"
#: views/html/quests/submissions.tpl:10
msgid "submitted"
msgstr "eingereicht"
#: views/html/seminaries/create.tpl:7
msgid "New seminary"
msgstr "Neuer Kurs"
#: views/html/seminaries/delete.tpl:7 views/html/seminaries/seminary.tpl:10
msgid "Delete seminary"
msgstr "Kurs löschen"
#: views/html/seminaries/delete.tpl:9
#, php-format
msgid "Should the seminary “%s” really be deleted?"
msgstr "Soll der Kurs „%s“ wirklich gelöscht werden?"
#: views/html/seminaries/delete.tpl:11 views/html/users/delete.tpl:6
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: views/html/seminaries/delete.tpl:12 views/html/users/delete.tpl:7
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
#: views/html/seminaries/edit.tpl:7 views/html/seminaries/seminary.tpl:9
msgid "Edit seminary"
msgstr "Kurs bearbeiten"
#: views/html/seminaries/edit.tpl:14 views/html/users/edit.tpl:17
msgid "save"
msgstr "speichern"
#: views/html/seminaries/index.tpl:4
msgid "Create new seminary"
msgstr "Neuen Kurs erstellen"
#: views/html/seminaries/index.tpl:21
#, php-format
msgid "created by %s on %s"
msgstr "erstellt von %s am %s"
#: views/html/seminaries/index.tpl:24
msgid "Create a Character"
msgstr "Erstelle einen Charakter"
#: views/html/seminaries/index.tpl:26
#, php-format
msgid "Your Character “%s” has not been activated yet"
msgstr "Dein Charakter „%s“ wurde noch nicht aktiviert"
#: views/html/seminaries/seminary.tpl:11
msgid "Show Quests"
msgstr "Quests anzeigen"
#: views/html/seminarybar/index.tpl:21
msgid "Last Achievement"
msgstr "Letztes Achievement"
#: views/html/seminarybar/index.tpl:46
#, php-format
msgid "Show %s-Profile"
msgstr "%s-Profil anzeigen"
#: views/html/users/create.tpl:2
msgid "New user"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: views/html/users/create.tpl:8 views/html/users/create.tpl:9
#: views/html/users/edit.tpl:8 views/html/users/edit.tpl:9
#: views/html/users/register.tpl:80 views/html/users/register.tpl:81
msgid "Prename"
msgstr "Vorname"
#: views/html/users/create.tpl:10 views/html/users/create.tpl:11
#: views/html/users/edit.tpl:10 views/html/users/edit.tpl:11
#: views/html/users/register.tpl:82 views/html/users/register.tpl:83
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
#: views/html/users/create.tpl:12 views/html/users/create.tpl:13
#: views/html/users/edit.tpl:12 views/html/users/edit.tpl:13
#: views/html/users/register.tpl:84 views/html/users/register.tpl:85
#: views/html/users/user.tpl:12
msgid "Email address"
msgstr "EMail-Adresse"
#: views/html/users/delete.tpl:2 views/html/users/user.tpl:5
msgid "Delete user"
msgstr "Benutzer löschen"
#: views/html/users/delete.tpl:4
#, php-format
msgid "Should the user “%s” (%s) really be deleted?"
msgstr "Soll der Benutzer „%s“ (%s) wirklich gelöscht werden?"
#: views/html/users/edit.tpl:2 views/html/users/user.tpl:4
msgid "Edit user"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: views/html/users/index.tpl:3
msgid "Create new user"
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
#: views/html/users/index.tpl:7 views/html/users/user.tpl:10
#, php-format
msgid "registered on %s"
msgstr "registriert am %s"
#: views/html/users/login.tpl:5
msgid "Login failed"
msgstr "Die Anmeldung war nicht korrekt"
#: views/html/users/register.tpl:3
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: views/html/users/register.tpl:14
#, php-format
msgid "Username is too short (min. %d chars)"
msgstr "Der Benutzername ist zu kurz (min. %d Zeichen)"
#: views/html/users/register.tpl:16
#, php-format
msgid "Username is too long (max. %d chars)"
msgstr "Der Benutzername ist zu lang (max. %d Zeichen)"
#: views/html/users/register.tpl:18
msgid "Username contains illegal characters"
msgstr "Der Benutzername enthält ungültige Zeichen"
#: views/html/users/register.tpl:20
msgid "Username already exists"
msgstr "Der Benutzername existiert bereits"
#: views/html/users/register.tpl:22
msgid "Username invalid"
msgstr "Der Benutzername ist ungültig"
#: views/html/users/register.tpl:27
#, php-format
msgid "Prename is too short (min. %d chars)"
msgstr "Der Vorname ist zu kurz (min. %d Zeichen)"
#: views/html/users/register.tpl:29
#, php-format
msgid "Prename is too long (max. %d chars)"
msgstr "Der Vorname ist zu lang (max. %d Zeichen)"
#: views/html/users/register.tpl:31
#, php-format
msgid "Prename contains illegal characters"
msgstr "Der Vorname enthält ungültige Zeichen"
#: views/html/users/register.tpl:33
msgid "Prename invalid"
msgstr "Der Vorname ist ungültig"
#: views/html/users/register.tpl:38
#, php-format
msgid "Surname is too short (min. %d chars)"
msgstr "Der Nachname ist zu kurz (min. %d Zeichen)"
#: views/html/users/register.tpl:40
#, php-format
msgid "Surname is too long (max. %d chars)"
msgstr "Der Nachname ist zu lang (max. %d Zeichen)"
#: views/html/users/register.tpl:42
#, php-format
msgid "Surname contains illegal characters"
msgstr "Der Nachname enthält ungültige Zeichen"
#: views/html/users/register.tpl:44
msgid "Surname invalid"
msgstr "Der Nachname ist ungültig"
#: views/html/users/register.tpl:49 views/html/users/register.tpl:53
msgid "Email address invalid"
msgstr "Die EMail-Adresse ist ungültig"
#: views/html/users/register.tpl:51
msgid "Email address already exists"
msgstr "EMail-Adresse existiert bereits"
#: views/html/users/register.tpl:58
#, php-format
msgid "Password is too short (min. %d chars)"
msgstr "Das Passwort ist zu kurz (min. %d Zeichen)"
#: views/html/users/register.tpl:60
#, php-format
msgid "Password is too long (max. %d chars)"
msgstr "Das Passwort ist zu lang (max. %d Zeichen)"
#: views/html/users/register.tpl:62
msgid "Password invalid"
msgstr "Das Passwort ist ungültig"
#: views/html/users/register.tpl:89
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: views/html/users/user.tpl:34
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#, fuzzy
#~ msgid "%stQuests"
#~ msgstr "Quests"
#~ msgid "Character Groups Quests"
#~ msgstr "Gruppenquests"
#~ msgid "Skip task"
#~ msgstr "Aufgabe überspringen"
#~ msgid "continue"
#~ msgstr "fortfahren"
#~ msgid "Character type"
#~ msgstr "Charaktertyp"
#~ msgid "Questtopics"
#~ msgstr "Themen"
#~ msgid "Questname"
#~ msgstr "Questname"
#, fuzzy
#~ msgid "achieved at %s"
#~ msgstr "erhalten am: %s"
#~ msgid "Usergroups"
#~ msgstr "Benutzergruppen"
#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "EMail"
#~ msgid "EMail-Address"
#~ msgstr "EMail-Adresse"
#~ msgid "Email address not valid"
#~ msgstr "Die EMail-Adresse ist nicht gültig"
#~ msgid "Username is too long"
#~ msgstr "Der Benutzername ist zu lang"
#~ msgid "Registration failed: %s"
#~ msgstr "Registrierung fehlgeschlagen: %s"
#~ msgid "Words"
#~ msgstr "Wörter"
#~ msgid "Go on"
#~ msgstr "Hier geht es weiter"
#, fuzzy
#~ msgid "Character groups"
#~ msgstr "Charaktergruppen"
#~ msgid "locked"
#~ msgstr "gesperrt"
#~ msgid "Group Leader"
#~ msgstr "Gruppenleiter"
#~ msgid "as"
#~ msgstr "als"
#~ msgid "This Quest is optional"
#~ msgstr "Diese Quest ist optional"